Skip to main content

A Štestena, ta povstalecká devka, se na nej zubila: shakespearovské preklady Milana Lukeše" (And fortune on his damned quarry smiling, shew'd like a rebells whore": Milan Lukeš's Translations of Shakespeare)

Drabek, Pavel

Authors



Abstract

A critical analysis of Milan Lukeš's (1933-2007) translations of Shakespeare with a special view of his Macbeth and King Lear. The article develops the concepts of "translator's style", "translation opportunities", "reversions", "cacophony" and "expressivity" in drama translation.

Journal Article Type Article
Publication Date Apr 15, 2012
Journal Theatralia
Print ISSN 1803-845X
Electronic ISSN 2336-4548
Peer Reviewed Peer Reviewed
Volume 15
Issue 1
Pages 48 - 64
APA6 Citation Drabek, P. (2012). A Štestena, ta povstalecká devka, se na nej zubila: shakespearovské preklady Milana Lukeše" (And fortune on his damned quarry smiling, shew'd like a rebells whore": Milan Lukeš's Translations of Shakespeare). Theatralia, 15(1), 48 - 64
Keywords Milan LukeŇ°; William Shakespeare; theatre translation; drama translation; translations of Shakespeare; Macbeth; King Lear; Erik Adolf Saudek; Czech theatre
Publisher URL http://hdl.handle.net/11222.digilib/124383
;